18 Aralık 2011 Pazar

beyrut esnaf lokantası: le chef

Çiftimizin bir sonraki durağı Gemmayze'deki Le Chef olur. Esnaf lokantası mantığındaki lokantada çiftimiz masasını donatıp bir de arak açtırır. Fotoğrafta gördüğünüz nohut ve mutabbalın yanındakiler adetten masaya gelen çeşit çeşit yeşillik. Burada da tıka basa yiyen çiftimiz meşhut Beyrut gece hayatı daha hareketlenme emareleri göstermeden yorgunluktan bitkin otellerine dönerler.
Araadan bunca zaman geçmişken, ortadaki tabaktaki hafif ekşili nohutlu meze-yemeğin adını hatırlayamamak biraz ayıp ama n'aparsın. Resimde görünmeyen hafif kırmrızı lahana turşusuna da selam! Bu arada bu tabak modelinin başka mekanlarda da karşımıza çıktığını söylemek lazım. Yemekler de güzeldi mekanın kendine özgü atmosferi de öyle. Burayı kadınlar işletiyor. İnsanlar da öyle hep biraz mesafeli ama hep kibar...

el bohçalı'nın sürprizleri


B'nin doğumgününü kutlamak için pek methedilen Music Hall diye bir yere gittik. Bizi içeri almadılar, meğer bayi toplantısı kılıklı özel bir gece varmış. Yalvardık yakardık ama cevap aynı: Sorry Madam. Biz de Budha Bar'a gittik. Çok kocaman, çok şık ve bomboştu. Memlekette ateş pahasına satılan içkileri makul fiyatlara içtik. İşte namı diğer El Bohçalı Al Bohsalı da bu Budha Bar'ın yan tarafında küçük, temiz ve aydınlık meşhur tatlı dükkanı. Kuru baklavası resimdeki künefeden kat be kat lezzetli.

Tawlet'in künefesinden sonra şehrin en meşhur tatlıcısı Al Bohsali'nin yolunu tuttuk; kim bilir orasının künefesi nasıldır diye. Mis gibi tereyağ kokan ve 24 saat açık olan mekandaki künefe biraz yavan olsa da kutu kutu aldığımız kuru baklavalar on numaraydı.

şehrin ucunda bir lezzet bombası

Uyanır uyanmaz kendilerini Beyrut sokaklarına atan çiftimizin ilk hedefi bellidir: şehrin meşhur ve de bulunması zor lokantası Tawlet. Kahvaltı bile yapmadıkları için cumartesi brunchı her ikisi için de Lübnan yemeklerini denemeleri için harika bir fırsattır. Ama esas bomba fotoğrafı bile çekilemeden midelere indirilen irmikten yapılmış gülsuyu şerbetli künefedir. Dolu midelerle Ermeni mahallesi Bourj Hammoud'u keşfe çıkarlar.

1. Arapça masa demek Tawlet. Uzun bir masanın etrafında toplanıp yiyip içiyorsunuz.
2. Biz kahvaltı için gittik ama biz ayrılırken şehrin havalı tipleri brança geliyordu. Maalesef sahibi Kemal'le tanışamadık ama çok tatlı bir tip olduğunu söyledi tanışanlar. Ayrıca Beyrut'un ilk organik pazarı da onun girişimi.
3. Fiyatlar şehir ortalamasının üstünde fakat gayet leziz. Ve ve ve ömrümüzde tattığım en muazzam künefe!

barbarların istilası


Uzun bir aradan sonra yeniden karşınızdayız sayın okurlar.

Ilık bir mayıs gecesi. Beyrut. Artık iyice yüzgöz olan çiftimizin göbekli ve gözlüklü olanının doğumgünü kutlamaları çerçevesinde planlanan bir Beyrut gezisi. İlk durak çiftimizin konakladıkları Hamra'nın meşhur yöresel fastfood zinciri Barbar. Yemekler vasat ortam ilginç.

Çiftimiz doğumgünü bahanesiyle ilk yurtdışı seferine çıkarlar. Topu topu üç günleri vardır bu ilginç şehirde, dolayısıyla otele eşyalarını bırakıp soluğu Barbar'da alırlar. B.nin kebbehi Y.nin falafelinden daha güzeldir. Karınlarını doyuran ikilimiz soluğu Arapça karaoke barında alırlar.

30 Mayıs 2011 Pazartesi

birer çekirdek çıtlasaydık

Köfte sonrası şehir turu atan çiftimiz aile çay bahçesinde verdikleri molada çekirdek çıtlayıp sodalarını yudumlarken halka karışmanın da haklı gururunu yaşıyordur. Yoksa onlar da bilir internet yasaklarını protesto edip, ekolojik anayasa paneline gidip çıkışta da şarap tadımında bulunmayı. Ama hiçbiri o kalabalık mesire alanındaki huzuru veremeyecektir.

Ayrıca kuğu manzaralı en faça masayı kaptıklarını da belirtmemiz gerekir. Kuğuların kaydıraktan düşmelerini izlemek bu güzel günü daha da eşsiz kılmış, neşelerine neşe katmıştır.

adapazarı yolları yürümekle aşınmaz


Çiftimiz tanışmadan kısa bir süre önce, B. Meşhur Köfteci Mustafa'da bir aile saadeti yaşamıştır. Bu anı gösteren bir resimde B.nin yüzündeki mutlu ve neşeli ifadeyi gören Y. o günden beri ıslama köfte için B.nin başının etini yemektedir. Ayrıca askerlik anılarına sahne olan küçük kasabayı görmek için de can atmaktadır.

Y.nin ciğercisi pazar günü kapalı olunca çiftimiz rotayı Adapazarı'na çevirir. 1,5 köfte-piyaz-şıra-tatlı derken lezzet dolu bir pazar günü geçirmiş olurlar. Tıklım tıkış mekanda Y. istifini bozmadan minik yudumlar alır sütlacından. B. ise özlediği lezzete yumulmuştur.

tencereler dolu keyfim yerinde


Y. gaza gelip sucuklu kuru fasulye-pilav-kabak tatlısı menüsünü hayata geçirir hem de işten koşa koşa eve gelip yarım saat içerisinde. B. daha kuntel takılıp iç baklalı enginar yapmıştır. Afiyetle yerler yemeklerini sonra da çiçekli çaydanlıkta demledikleri çaylarını içerken televizyon izlerler. B.nin taktikleri son sürat etkilemektedir Y.yi...

O gün evde ocağın dört gözünün ve ayrıyeten fırının harıl harıl çalıştığı nadide bir gündür. Mutluluğ bozan tek şey Y.nin kabak tatlııs ile ilgili avangart denemelerinin çok başarılı sonuçlar vermemesidir.